Você fala português?
Jestem filologiem, czyli z definicji miłośnikiem języków. Różnie z tą miłością bywa, ale pomimo wszystko wciąż lubię języki obce. Mentalnie wciąż jestem studentem, więc musiałam wymyślić sobie jakiś kolejny język obcy do nauczenia. Próbowałam uczyć się francuskiego (tutaj), ale zapał pochłonęła praca i aktualnie trwające studia teologiczne. Studia zakończyłam dwa lata temu i odczuwam ponownie potrzebę czerpania z krynicy wiedzy. Może powrócić do francuskiego? Ee, zgubiłam gdzieś mój fajny programik i swoje notatki. Poza tym straszne jest to czytanie. Muszę znaleźć coś prostszego, ale ładnego w brzmieniu.
Jakiś czas temu rozmawiając z Diego*, znajomym pathfindersem z Brazylii i kolekcjonerem naszywek, zerknęłam na stronę jego uczelni. Tekst był napisany oczywiście po portugalsku, ale przeczytałam go i ze zdumieniem stwierdziłam: rozumiem! Dużo wyrazów było internacjonalnych, s może nie każde słowo było dla mnie zrozumiałe, ale sens był jasny. Zaświeciła mi się w głowie lampka: a może portugalski? Nie wydaje się trudny. Po kilku dniach pomysł przerodził się w czyn.
Moje pierwsze wrażenia po słuchaniu tego języka? Ładnie brzmi, tak iberyjsko, ale lekko z francuska. Melodyjny, śpiewny, szeleszczący. Wiem, że hiszpański ma większy zakres, bo po portugalsku mówi się głównie w Portugalii i Brazylii i jeszcze w dwóch krajach afrykańskich, ale ponieważ wszyscy uczą się hiszpańskiego, ja nie chcę być jak wszyscy.
Bardzo fajną rzeczą są proste kursy online. Wciągają jak zabawa, a jednocześnie dają dostęp do przyzwoitego pakietu słownictwa. Znalazłam też różne podręczniki i nagrania, ale na razie chciałabym przerobić jakiś jeden materiał dla bardzo początkujących.
Kilka przydatnych stron:
Busuu - kursy językowe
Portugalski.org
Glosbe - Słownik polsko-portugalski online
Mój portugalski - blog językowy
Wrzucam też znaną piosenkę z bardzo prostym tekstem i całkiem przyjazną wymową (zmagam się z tym aktualnie, jak poprawnie czytać te dziwne wyrazy i 3 odmiany "e").
Jakiś czas temu rozmawiając z Diego*, znajomym pathfindersem z Brazylii i kolekcjonerem naszywek, zerknęłam na stronę jego uczelni. Tekst był napisany oczywiście po portugalsku, ale przeczytałam go i ze zdumieniem stwierdziłam: rozumiem! Dużo wyrazów było internacjonalnych, s może nie każde słowo było dla mnie zrozumiałe, ale sens był jasny. Zaświeciła mi się w głowie lampka: a może portugalski? Nie wydaje się trudny. Po kilku dniach pomysł przerodził się w czyn.
Moje pierwsze wrażenia po słuchaniu tego języka? Ładnie brzmi, tak iberyjsko, ale lekko z francuska. Melodyjny, śpiewny, szeleszczący. Wiem, że hiszpański ma większy zakres, bo po portugalsku mówi się głównie w Portugalii i Brazylii i jeszcze w dwóch krajach afrykańskich, ale ponieważ wszyscy uczą się hiszpańskiego, ja nie chcę być jak wszyscy.
Bardzo fajną rzeczą są proste kursy online. Wciągają jak zabawa, a jednocześnie dają dostęp do przyzwoitego pakietu słownictwa. Znalazłam też różne podręczniki i nagrania, ale na razie chciałabym przerobić jakiś jeden materiał dla bardzo początkujących.
Kilka przydatnych stron:
Busuu - kursy językowe
Portugalski.org
Glosbe - Słownik polsko-portugalski online
Mój portugalski - blog językowy
Wrzucam też znaną piosenkę z bardzo prostym tekstem i całkiem przyjazną wymową (zmagam się z tym aktualnie, jak poprawnie czytać te dziwne wyrazy i 3 odmiany "e").
Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego,
Ai, ai, se eu te pego
Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
No Sábado na balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar
Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai se eu te pego
Delícia, delicia
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
Ps. Jeśli znacie jakieś inne strony z kursami, słownikiem czy ciekawostkami o języku portugalskim, napiszcie w komentarzu :)
__________________________________
*Na blogu rzadko kiedy piszę o ludziach ich właściwymi imionami, zazwyczaj pojawiają się jakieś pseudonimy. Dla niego też mam jeden, jedno z moich ulubionych portugalskich słów: menino, co oznacza po prostu "chłopak". Wszystko dlatego, że on czasami mówi do mnie: menina (dziewczyno). Będę więc go jakoś tak na zmianę nazywać.
__________________________________
*Na blogu rzadko kiedy piszę o ludziach ich właściwymi imionami, zazwyczaj pojawiają się jakieś pseudonimy. Dla niego też mam jeden, jedno z moich ulubionych portugalskich słów: menino, co oznacza po prostu "chłopak". Wszystko dlatego, że on czasami mówi do mnie: menina (dziewczyno). Będę więc go jakoś tak na zmianę nazywać.
Komentarze
Możesz spróbować zajrzeć na Duolingo. Mają tam kurs poświęcony językowi portugalskiemu w wariancie brazylijskim. Nie wiem tylko czy jest dostępny w języku polskim. To samo tyczy się Memrise - programu do nauki słówek. Jednak znajdziesz tam sporo zestawów słownictwa z tłumaczeniem na angielski.
https://www.youtube.com/watch?v=lV_G3mnCq14