Translate

Król elfów





Erlenkönig
Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind.
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.


2. Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?
Siehst Vater, du den Erlkönig nicht!
Den Erlenkönig mit Kron' und Schweif?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.

3. Du liebes Kind, komm geh' mit mir!
Gar schöne Spiele, spiel ich mit dir,
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.

4. Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind,
In dürren Blättern säuselt der Wind.

5. Willst feiner Knabe du mit mir geh'n?
Meine Töchter sollen dich warten schön,
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.

6. Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düsteren Ort?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh'es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau.

7. Ich lieb dich, mich reizt deine schöne Gestalt,
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt!
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an,
Erlkönig hat mir ein Leids getan.

8. Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not,
In seinen Armen das Kind war tot.

***

Dawno nie śpiewałam klasyki, ale w tym tygodniu w naszych zespołowych nagraniach motywem przewodnim była klasyka. Postanowiłam więc przejrzeć swoje stare nuty ze szkoły i znalazłam tę oto pieśń Franciszka Schuberta. Akompaniament to majstersztyk. Naśladuje tętent konia. Śpiewając starałam się zmieniać głosy tak, żeby postacie były bardziej charakterystyczne. Żeby nie zniechęcić ludzi do reszty, wybrałam polską wersję w przekładzie Feliksa Konopki, ale uważam, że niemiecki tekst jest o wiele bardziej dramatyczny w brzmieniu :)
Wracamy dzisiaj do Warszawy po długim weekendzie. Warszawa znowu rozgromiona przez nadgorliwych "niepodległościowców". Dobrze, że będziemy w nocy, kiedy będzie już po wszystkim. 

Komentarze